Наткнулась сегодня в Яндекс.Видео на видео клип Ані Лорак - Мальви и вспомнила стихотворение, с которым когда-то познакомилась в школе в Канаде:
In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses, row on row,
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.
We are the Dead. Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved, and were loved, and now we lie
In Flanders fields.
Take up our quarrel with the foe:
To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields.
Перевод можно тут посмотреть.
Стихи были написаны военным хирургом,канадским подполковником Джоном МакКрэем (John McCrae) в мае 1915 года.
Считаются реквиемом всем павшим в первой мировой войне.
Стихи широко известны и исполняются на День ветеранов в США и День памяти (Remembrance Day) в Европе (11 ноября ежегодно). Благодаря этим стихам, маки стали символом этого дня и носятся на груди 11 ноября в память о погибших, в память о войне.
В школе в этот день мы носили брошки из маков...вот такие:
Так давно это было...я и думать забыла, пока не посмотрела сегодня это видео Ани Лорак, на которое наткнулась совершенно случайно, искала ребенку в Яндекс мульфтильм. Так в конце видео поле с красными цветами. На мальвы не похоже, но очень очень похоже на маки....
А вот кусочек текста из песни Ані:
Ой, мамо рiдна, ти мене не жди, менi в наш дiм нiколи не прийти.
З мойого серця мальва проросла і кров'ю зацвiла.
Не плачте ж, мамо, ти ж бо не одна - богато мальв насiяла вiйна.
Комментариев нет:
Отправить комментарий