четверг, 14 мая 2015 г.

Наша жизнь - продолжение репортажа

Кит периодически спрашивает: "Не вернемся ли мы в Москву," - на что отвечаю вопросом: "А ты хочешь?" - Получаю отрицательный ответ. Допытываюсь: "Дети, вам здесь нравится?"
- Дети хором кричат: "Да!!!" 



В колледж в 3 года. В институт в 12 лет.

Давно уже хочу рассказать об особенностях местной школы, о системе образования.

Во-первых, с 6-16 лет ребенок должен обязательно ходить в школу. Нельзя, за редким исключением (напр., дети дипломатов), держать детей дома на домашнем обучении.

Детского сада, как в России, здесь нет. Есть Guarderia - это что-то среднее между детским садом и яслями, туда отдают деток от 0 и до 3 лет. Дальше детки идут в начальную школу (primaria = primary school). Здание школы называется Colegio (=колледж)))). С 3-6 - это подготовительные группы, которые называются infantil. Там детки не спят днем, хотя конечно, если кто притомился, то можно прикорнуть на ближайшем матрасике.

Для нас, привыкших спать по часам в детском саду в Москве, это стало настоящей проблемой, п.ч. ребенок уставал, и не мог продержаться до 5 вечера в школе. Начались слезы, скандалы. Пока водим до 12:30.

В первый класс идут в 6 лет. С 6-12 лет - это начальная школа. Образование обязательное и бесплатное. Запись в классы строго по возрасту. Т.к. нашему старшему 9 лет, его хотели вообще отправить в 4-ый класс, но в итоге решились на "понижение" из-за незнания языка, а главное, чтобы ему было полегче. По факту, третий класс в испанской школе практически равен по уровню знаний третьему классу русской школы, о чем сужу по математике. Так что понижения уровня знаний де-факто не вышло. Кстати, уровень математики даже превосходит уровень нашей предыдущей школы в РФ. Много операций делается в уме (например, при делении в столбик записываются лишь ответ и остаток).

Расписание

Расписание очень любопытное. Школьный день разделен на две части....

В 9:00 звенит школьный звонок, все детки собираются на линейку на улице и с учительницей идут в класс.
В 11-11:30 у детей небольшой перекус, almuerzo (альмуэрсо).
В 12:30 заканчиваются занятия первой половины дня.
С 12:30-15:30 перерыв на обед и ОЧЕНЬ большая перемена, называется Комедор (Comedor, от comer- обедать)
В 15:30 начинается вторая часть учебного дня.
В 17:00 школа заканчивается.

Завтрака в школе, как у нас в России, нет.

Такое расписание очевидно связано с сиестой - дневным отдыхом, необходимым в месяцы летней жары. Работает оно круглогодично, кроме июня и сентября, когда занятия идут с 9 до 13 без перерыва на обед. Важно не путать школьное расписание с расписанием работы магазинов. Я до сих пор, закинув дитенка в школу в 15:30 пытаюсь безуспешно попасть в магазин. Сиеста в магазинах с 14-17, открываются они в 9-10, а вот банки открыты только в первую половину дня: с 8-14. Справедливости ради стоит отметить, что в получасе езды от нас есть огромный торговый центр, где магазины не закрываются на сиесту и работают с 10 до 22. А огромный супермаркет Carrefour вообще отрыт даже в воскресенье и в фиесты c 9 до 22!

Школьное расписание - самое не удобное. Получается, что родители постоянно работают таксистами - привез в школу, через три часа забрал (либо ребенок будет болтаться в школе 3 часа особо без присмотра, т.к. учительница уходит домой с 12:30 - 15:30), потом снова отвез в школу, а потом через полтора часа забрал. Дальше уже везешь на тренировки.....Большинство родителей, которые очевидно работают дома, забирают своих детей из школы на обед! В 12:30 всегда вижу очень много родителей, ожидающих школьного звонка у ворот школы.  Местные родительские ассоциации пытаются даже как-то бороться с тем, что учебный день разбит на две части: пишут петиции, собирают подписи, распространяют листовки, устраивают экспериментальные "короткие" школьные дни. Надеемся, что это принесет свои плоды...

Кстати, доступ в школу закрыт (все калитки закрыты на замок), кроме часов открытия и закрытия школы, тогда двери открывают сотрудники школы. Периодически, задержавшись на территории школы, я оставалась запертой изнутри, и бегала в поисках сотрудников школы в соотв. форме с ключами.

Во дворе сделаны фонтанчики с питьевой водой: нажимаешь на кнопочку, из краника бьет струйка воды. Можно самому попить и напоить (точнее облить приятеля))), помню, как такие же точно фонтанчики (они так и назывались water fountain) были в школе в Канаде. Да, порой дети возвращаются домой немного мокрые и грязные, но зато жажда их точно мучить не будет! Помню эти вечно пустые бидоны с водой в школе в Москве и жалобы старшего на то, что ему опять не хватило воды.

Летние каникулы начинаются 19 июня. Назад в школу - в первых числах сентября. В этом году - назад в школу 10 сентября. В каждом году эта дата меняется.

Дополнительные каникулы - две недели зимой на Рождество и две недели весной на Пасху. Также в течение года множество выходных дней - fiestas. Это праздничные дни, например 1 мая в Испании - это официальный нерабочий день.

Мероприятия и экскурсии

В школе часто устраиваются экскурсии. За наше пребывание тут, у старшего уже было две экскурсии. Первая - в соседний небольшой городок. Вторая - в парк, где можно было лазить по деревьям, кататься на лошадях, прыгать на батутах.

У младшего была экскурсия первый раз на днях: их возили на автобусе на ферму. Взахлеб рассказывал о кабанчиках, курочках, лошадях, о том, как яйцо, которая снесла курочка, скормили еноту, и о том, как они месили тесто и пекли печенье, которое тут же лопали.

По рассказам местных родителей, в последний день перед летними каникулами устраивают день водных развлечений. Школьный двор оборудуют надувными водными горками, дети ходят по школе в плавках, резвятся, обливаются из шланга, и т.д....

Средняя школа

Вернусь к образовательной системе в Испании.  После окончания начальной школы, ребенок переходит в среднюю школу (здесь это называется secundaria = secondary education). Как правило, средняя школа находится в отдельном здании, которое называется instituto! В instituto учатся с 12 до 16 лет. Обучение, как и в начальной школе, бесплатное.

С 16-18 лет при условии успешной сдачи экзаменов в школе, ребенок переходит на уровень bachillerato (бачилерато, но это не равно нашему бакалавру в университете).  Данный уровень сравним со старшими классами школы, с той разницей, что здесь можно получить некоторую специализацию в выбранной области наук. Выпускные экзамены в бачилерато являются вступительными в университет.

0-3 Guarderia
3-6 Infantil (colegio)
6-12 primaria (colegio)
12-16 seсundaria (instituto)
16-18 bachillerato (instituto)


Вот и выходит, что детки с 3 лет уже учатся в колледжах, а с 12 в институте!!!


Музыкальное образование 

Считается, что музыкальное образование в Испании одно из лучших на европейском континенте. Когда мы были на автобусной экскурсии в Валенсии, гид рассказывал как раз о том, что в Испании музыкальному образованию придается большое значение. Грубо говоря, каждый уважающий себя человек имеет музыкальное образование....И даже в маленькой Алтее я видела несколько концертных залов.

А наш Совенок уже немного играет на дудочке по нотам и получает большое удовольствие от этого. Так что, если он не станет гимнастом или футболистом, может он станет музыкантом? ;)))) На мой вопрос "а какие другие музыкальные инструменты есть у вас в школе" - отвечает, что есть барабаны, трубы и всякое другое...Очень мне вспоминается Канада, где был даже школьный оркестр. Можно было выбрать любой инструмент: флейту, кларнет, саксофон(!!!) и др. и научиться на нем играть, а потом и выступать.


Гигиена, здоровье и окружающая среда


Отдельно хотела написать про то, как в школе детям прививают чистоту и личную гигиену. На физкультуру обязательно нужно приносить мешок с полотенцем, мылом и одеколоном(!!!). По крайней мере, об этом мне заявил старший, после первого урока физкультуры в школе. Выяснила у знакомых мам, что одеколон приносить в школу все же не обязательно. Для меня это был шок: зачем 9 -летнему мальчику одеколон!? Следующий сюрприз меня ждал, когда ребенок попросил ему купить зубную щетку и пасту в школу. На мой немой вопрос,  сообщил, что они чистят зубы после обеда.

Было интересно и порадовало то, что в школе детям рассказывают о том, как можно заботиться о своем здоровье и о защите окружающей среды. И все в формате игры. Стартовал игровой проект, в котором все школьники  и их родители принимают участие. Детям рассказывается о том, что прямо у них под носом - в доме, где они живут, в школе, в которой они учатся могут встречаться опасные субъекты - яды, которые отравляют нас и окружающую нас среду. Детей знакомят с "подозреваемыми" - пищевые добавки, консерванты, вредная бытовая химия, и т.д. и учат распознавать их в продуктах домашнего обихода, в продуктах, встречающихся в магазине. Любопытно, что среди "подозреваемых" вредителей здоровью находится шум или так называемое "шумовое загрязнение" (сontaminación acústica). Собственно есть нормы допустимого шума. 50 дБ - это уровень комфорта, 70 дБ - предельно допустимый уровень.  Причем обычный бытовый шум, к которому мы все давно уже привыкли - шум машин, пылесоса, крик превышает допустимую норму! В итоге это приводит к нарушению сна, хронической усталости, гормональным изменениям, проблемам в пищеварении, потере слуха! 

Кстати, Испания на втором месте после Японии по превышению допустимой нормы шума! И я вполне могу в это поверить, побывав на одной из испанских праздников-фиест, где шумно играет -ревет оркестр, запускают петарды простые прохожие, прямо у тебя под ухом... Но это еще цветочки, по словам местных, а вот неделя празднования фестиваля "Мавры и христиане" в Алтее в сентябре может запомнится надолго - песни, музыка, салют .... Благо стрелять из мушкетов и пушек прямо на улице запретили! А то ведь были и такие времена совсем еще недавно))) Но концерт рок музыки под окнами до 3-4 утра в течение недели  - подобное мало кто выдержит, поэтому многие местные стараются уехать на эту неделю куда-нибудь в более тихое местечко)))

А вот гигиене здесь уделяют особое внимание не только в школе. Взять хотя бы продуктовый магазин. В овощном отделе стоит стойка с коробочкой, внутри которой лежат прозрачные перчатки - это, чтобы не брать овощи голыми руками. А в хлебном отделе рядом с отсеками с выпечкой на развес (да, всякие круасаны и булочки продаются на вес!) также короб с перчатками и надпись, которая гласит, что перчатки обязательны! В рыбном же отделе так вообще просто рай. Выбранную рыбу при вас помоют из специального душа, почистят чешую, разделают и разрежут, а хвост и голову завернут отдельно на суп. Кстати, в рыбный отдел можно ходить как на экскурсию. Там и цельные осьминоги (причем однажды мы видели живых осьминогов - они шевелились в воде, окрашенной в чернила), и рыба десяти сортов, несколько сортов моллюсков (как минимум 4-5!), кальмары, лобстеры и креветки (3-4 вида!). Из всех рыб меня больше всего поразила рыба-удильщик. Та самая, которая на большой глубине водится со светящимся фонариком над зубастой пастью. Она тоже частенько в продаже. И усик над пастью виден, а про саму пасть я вообще молчу. Рыба, кстати, почти бесцветная, очень очень бледная. Солнышка ей точно не хватает, как и нам совсем недавно...



среда, 6 мая 2015 г.

Лингвистам должно быть интересно


Может это и бредово звучит, но испанский похож на русский....

Во-первых, грамматикой. В испанском имена прилагательные склоняются в зависимости от числа (ед.ч. или мн.ч.) и рода имени существительного. Например, красивАЯ девушкА, красивЫЙ парень, красивЫЕ девушкИ. По испански, - аналогично: hermosA chicA, hermosO chicO, hermosOS chicOS, hermosAS chicAS. Также склоняются указательные местоимения: этот-эта-эти. Только в испанском различается мн.число мужского и женского рода: estE-estA-estOS-estAS.

А вот кое-чем испанский позапутаннее русского будет. Например, в испанском существует ТРИ разновидности указательных местоимений. Различаются они удаленностью предмета от говорящего (здесь - там).

Ближайшие к говорящему предметы (здесь): 
este-esta-esto-estos-estas = этот-эта-это-эти м.р. и эти ж.р.
Находящиеся неподалеку предметы (здесь):
ese-esa-eso-esos-esas
Предметы, находящиеся далеко (там вдали):
aquel-aquella-aquellas

Искренне радуюсь, что в испанском нет падежей :)))

Зато есть полный цирк с однокоренными словами, которые меняют значение, стоит лишь поставить ударение или изменить одну букву в слове.

Примеры: 
1. estA c ударением на последний слог = глагол в 3 лице, означает "он/она находится"
    Esta с ударением на первый слог = указательное местоимение ж.р., эта
2. El с ударением = он
    el без ударения = артикль имен сущ. м.р.
3. caballA = скумбрия
    caballO = лошадь
    cabEllo = волосы
4. pOrque с ударением на первый слог = потому что
    por quE раздельно c ударением на посл. слог = почему

5. calOr = жара
    cOlor = цвет

Ну что-то вроде наших омонимов: зАмок - замОк, лук - лук,...

Еще в испанском есть рефлексивные глаголы - levantarSE, ducharSE, acostarSE - аналог наших умыватьСЯ, одеватьСЯ, бритьСЯ....Вот эта частица SE и означает СЯ (=себя).

С ума сводит то, что уважительная форма "Вы" (2 лицо) становится 3 лицом при спряжении глаголов.

По русски мы говорим:
Я иду
Ты идешь
Он/Она идет
Вы идете (уваж. форма и мн. ч "ты)

А по испански выходит вот что:
Я иду  = voy
Ты идешь = vas
Он/она/Вы ИДЕТ = va

В том же французском - все в порядке, все понятно: vous allez (= это и уважительная форма "Вы" и "ты" в мн. числе). 

Думаю, подобных нюансов еще очень много, просто я о них еще не знаю и пока сплю спокойно ;)) В целом, испанский мне кажется некой гремучей смесью между русским, английским и французским. Очень много английских и французских корней. По сложности грамматики напоминает русский, в чем-то ее превосходит по сложности. Структура фраз порой напоминает английский и переводится почти дословно....

Например, самое простое будущее время в англ.: Я буду спать (Я собираюсь спать) = I am going to sleep = Yo (I) voy (am going) a (to) dormir (sleep). Даже порядок слов тот же. Go = Ir (voy) = идти

Знание фр.яз и англ. чаще помогает, но иногда и мешает.

Постоянно путаю испанское слово nombre = имя с англ. number = номер. На частый вопрос "как меня зовут" начинаю диктовать номер своего телефона....

Еще мешает французское произношение местоимения "ты": в испанском - tu (твердое "ту"), во франц. - tu (мягкое "тю").

А в написании цифры 3 на испанском все время пытаюсь поставить ударение (l'accent grave).

Très = очень (франц.)Tres = три (исп.)


А еще очень и очень много слов напоминают русские и обозначают практически то же самое. Я уже составила целый список:

Cada  (када) = каждый
Oveja (овэха) = овца/овечка
De nada (де нада) = не за что, похоже на "не надо")), nada дословно "ничто", "ничего"
Ducha (дуча) = душ   
Noche (ноче)= ночь   
Bailarina (байларина) = балерина, танцовщица
Motocicleta (мотосиклета) = мотоцикл  вообще международное слово
Caballo (кабайо) = лошадь (кобыла короче)))
Caballero (кабайеро) = рыцарь (кавалер)
Avería = авария, инцидент 
Trapos = тряпки, ткани
Personaje = персонаж
Probar = пробовать/попробовать
Da me = дай мне
Temprano = рано
Idioma = язык
Monedas = монеты
Bandidas = бандиты

и это только начало....

Быть может (и скорей всего) те, кто продвинулся в изучении языка Сервантеса опровергнут часть моих наблюдений, а может наоборот помогут дополнить ;))